Wisley Vilela
Profile
Highly experienced translator with over 10 years of expertise in providing accurate and timely translations between English and Portuguese. Holds a Master’s degree in Applied Linguistics, with a focus on Translation Studies, from Universidade Federal do Rio de Janeiro. Strong background in various fields, including IT, music performance and composition, sound treatment, technical, and subtitling. Skilled in using CAT tools and able to meet tight deadlines.
Main Areas of Expertise
- Oil & Gas
- Subtitling
- Academic
- Engineering
- Web Localization
- Orthodontics
Education
- Ph.D. in Applied Linguistics (in progress)
Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2024 – Present
Field of Study: Translation Studies - Master’s Degree in Applied Linguistics
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Experience
- Freelance Translator (2011 – Present)
– Provided translation services for various clients, specializing in technical and academic texts.
– Successfully managed multiple projects with tight deadlines.
– Utilized CAT tools to ensure consistency and accuracy. - Scholarship Translator, UFRJ, Brazil (2014 – 2015)
Faculty of Letters of the Federal University of Rio de Janeiro
– Translated academic texts and research papers.
– Collaborated with faculty members to ensure high-quality translations. - Scholarship Researcher, UFRJ, Brazil (2019 – 2021)
– Conducted research on Translation Studies.
– Member of the translation team for the book Our Bodies, Ourselves into Brazilian Portuguese. - Participant in AI-driven Dubbing Project, Google (coordinated by Rev.com) (September – December 2023)
– Participated in a pilot project to evaluate the dubbing.withgoogle.com platform.
– Provided feedback on the effectiveness and accuracy of AI-driven dubbing.
Publications
- Book:
Cartografias da civilizacao: Espacos, conflitos e discursos em perspectiva interdisciplinar. Rio de Janeiro, 2017. Ed. Multifoco. - Translation:
Traducao Especializada: um conceito que precisa ser revisado. In: Traducao em Revista. DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.28106 - Article:
The Profile of translators of specialized texts in Brazil: perspectives, problems and expectations. Journal Tradterm, 33, 97. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v33i0p70-97 - Reviewer for the academic journal Intransitiva
https://revistas.ufrj.br/index.php/intransitiva
Skills and Tools
- Computer-Assisted Translation (CAT) Tools: SDL Trados, MemoQ
- Language Proficiency: English (fluent), Portuguese (native)
- Technical Skills: MS Office, Adobe Acrobat, subtitling software